touver l’inspiration à st-fabien-sur-mer

English follows

-

Noël 2020: une pandémie qui continue et presque le même nombre de degrés au thermomètre que sur la bouteille de vin.

St-Fabien-Sur-Mer, un lieu découvert l’été d’avant, par hasard, nous attire à nouveau sur ses berges, cette fois pour découper l’oie en attendant un hiver qui n’arrive pas. S’ensuivent marches sur la grève, matinées paresseuses, journées heureuses, mais écourtées par la fatigue accumulée des mois d’automne.

De bonnes bouteilles ouvertes, de bonnes photos prises aussi, je reste marqué par un mélange de paysage et de température inhabituel. Au bout de l’horizon, toujours le Bic comme toile de fond. Pas l’endroit ni le moment parfait pour peindre, mais idéal pour ramasser souvenirs et matériel qui sera rapporté à Montréal et mijoté, prêt à ressurgir.

//

Christmas 2020 : pandemic still growing strong, wine and temperature sharing the same degrees.

We discovered St-Fabien-Sur-Mer last summer, by accident. Here we are again, on the rocky banks, eating on the patio, waiting for winter. Sleepwalking through one of the weirdest vacation ever, what is there other to do than rest.

Opened bottles, photos taken, nature stands still and quiet around us, every feeling enhanced by the lack of cold that should already be ripping through my coat. The Bic National Park makes for a fantastic background at every viewpoint. Weirdly enough, not the best place to paint, but the right time to think about it.

Everything taken back to Montreal, ready to surface in time.